Translations
  • ITALIAN TO PORTUGUESE SWORN TRANSLATIONS


  • ENGLISH TO PORTUGUESE SWORN TRANSLATIONS(www.ljstraducoes.com)


  • FREE ENGLISH TO PORTUGUESE / PORTUGUESE TO ENGLISH TRANSLATIONS


  • FREE ITALIAN TO PORTUGUESE / PORTUGUESE TO ITALIAN TRANSLATIONS


  • TRANSLATIONS OF DOCUMENTS FOR THE PURPOUSE OF GETTING THE

    ITALIAN CITIZENSHIP AT THE CONSULATE OF ITALY


  • WE WORK WITH EVERY KIND OF SUBJECTS

ABOUT SWORN TRANSLATION

The sworn translation is the translation of an official document (diplomas, birth/marriage/death certificates, powers of attorney, school report cards, etc.), which is possible to be done by a qualified person only.

The TPIC (Public Translator and Commercial Interpreter), best known as sworn translator. The sworn translation is different, for instance, from that of a book, a poetry, a product’s publicity, etc., which can be made by anyone who is able to do this.

A sworn translator only, due qualified and in possession of the register by the Commerce Board of the State of Minas Gerais, can execute the official translation of a document, so that this shall have public validity.

Exactly, the sworn translator makes another document which is written in the language at issue, in order that it can have legal validity in the Country it’s going to be introduced.

His work is under the regulation of the Commercial Board of the State of Minas Gerais, which is also in charge of the price list to be payed.

Getting into the Information page, you can find further details as regards this matter, the Federal Decree and the Resolution of the JUCEMG which give the standards of the sworn translator office, besides our Ethical Code in the State of Minas Gerais.


(Drawn from the ATP site – Associação dos Tradutores Públicos de Minas Gerais: www.atpmg.com.br)

traduzioni
Rizzotto Traduções - Rua das Primaveras, 633 - Cidade Jardim - CEP: 38412 - 146 UBERLÂNDIA - MINAS GERAIS